Review: Byrgyr, Aberystwyth

NOTE: There is a Welsh language version of this article, which is suitable for learners on the Welsh language version of our website. To access this click “Newid i’r Cymraeg” in the menu above, or browse to 

When I found out there was going to be a “burger” restaurant opening in Aberystwyth, I got excited for a moment, so waiting for 2 months for the place to open has been very frustrating… but last Tuesday night, I got my first chance to find out what all the fuss was about.

They have called the Cambria building their home, near the Pier in Aberystwyth. I had heard lots of good things over the web about them over the weekend – because they opened officially three days ago.


The first things you’ll notice, especially people with an interest in the Welsh language, is just how “prominent” the language is on everything they do, which is really encouraging. The staff speak it, the owners speak it, and more importantly, they have hired staff as learners of the Welsh language, helping to grow the number of Welsh speakers in the Ceredigion area, which is really important.

IMG_4318The place? It’s open, stylish and modern, with lots of wooden features everywhere which gives a comfortable feeling to the place. Somehow, it feels like the type of place where you would be happy to go for a “posh meal” at the same time as calling in for a “quick lunch break” during your work.


There were 10 of us eating tonight, so they definitely had their work cut out for them in the kitchen to tell the truth. Every single one of us chose something different to the next person, so we were feeling a little bit guilty for stretching their skills out so early!

As vegetarians, me and my wife always get a bit disappointed when we look at a menu and find find one “token veggie burger”. So we were really happy to find more than one, more than two, loads of options for vegetarians like us. So thanks for that!

I had the “Corn Gwlad” – vegetarian burger, a burger with a bit of a “kick”, filled with fresh salad and a lovely bun. The taste was excellent, full of flavour! My wife had the “Aber” burger, which is also suitable for vegans. That was tasty also, because we were sharing the two! We also had “Loaded Fries with cheese” They were great.

IMG_4314To drink, I had a couple of bottles of “Preseli Pils” while my wife drank house red wine. That’s the thing with Byrgyr, the guys who run the place come from the local area – so they use local resources, local meat, local drinks and things like that.

We were served through the medium of Welsh, even though the staff helping us were learners, so fair play to them all!

The ten of us enjoyed the evening, and we were all very happy with what Byrgyr had to offer. Even though we do not eat meat, our friends said that their burgers were very tasty and they all enjoyed them a lot.

If you want to go somewhere comfortable but luxurious at the same time, it’s impossible to beat Byrgyr in the Ceredigion. Food – amazing, Welcome – warm, View out of the window – the sea!


Visit soon, before everyone finds out!

Our new “Adopt a Learner” program

What is the “Adopt a Learner” program?

“Adopt a Learner” is a brand new, totally free service we offer here at, which aims to pair up keen learners with more experienced Welsh speakers in order to help the learner improve their Welsh and to develop friendships that primarily operate through the medium of Welsh.

The idea is to bring like minded people together and to give learners the vital experience of speaking to confident and more fluent Welsh speakers outside of a classroom environment.

The level of contact you have with your adopted partner is totally down to you, and your preferences that you select are used when matching you up with a partner. Some people may want to stck to email contact only, some people may be happy to chat over Skype, some people may prefer to chat over the phone, some people would be happy to meet for a coffee every so often. It really is up to you!

How does it work?

So the idea is that you can choose to register with the programme as either a “Welsh Learner” or a “Welsh Speaker”.

If you register as a “Welsh learner” you will be paired up with someone on our database who is more experienced with the language, this could be a first language speaker, a fluent Welsh speaker who has learnt the language but doesn’t speak it as a first language or someone who is still learning the language but is very confident and is likely to be further down the line than yourself.

If you register as a “Welsh speaker” you will be paired up with a Welsh learner who could come from any part of the world.

You will be asked a series of questions about what type of person you would like to be put in contact with, things like interests, hobbies, location (those learning the northern dialect may prefer to meet a fellow north Walian etc) and what methods you are happy for your Learner or Speaker to communicate with you through.

As a Learner, what should I expect from my partner?

Although you will be paired up with a more experienced Welsh speaker, their role is not to teach you to speak Welsh, their role will be to offer you a helping hand, offer you guidance and to offer you the opportunity to get chatting practice – whether that is over the phone, over Skype or in person.

To take part in the programme, you should be following your own plan of action to learn Welsh. This is not a replacement for an educational course and it would be unfair to expect someone to teach you in this manner.

As a Welsh speaker, what should I expect from my partner?

Your partner will be a Welsh learner, but they will be following their own plan of action for learning the language, this may be via night classes at a local college, using tools like Say Something in Welsh and Duolingo or using other methods available.

Your job is not to teach your partner how to speak Welsh, but rather just to be there as a source of guidance and practice every now and then. You can contact each other via email, phone, Skype or even meet for coffee if you so wish.

By doing so, you will be helping to further secure the future of the Welsh language and helping ensure that the language continues its recent growth.

When I sign up, what happens next?

When you sign up, your requests are entered into our system and we will pair you up with someone who meets your requirements as closely as possible. If you’ve requested that you’d rather be paired up with someone who likes football and is happy to chat weekly over Skype, we will try our very best to set you up with someone who likes football and doesn’t mind Skyping on a regular basis. If you request to be matched up with someone who likes chess and only wants to chat over email, then you will get matched up with someone who likes chess and only wants to chat over email.

How is this free?

It just is. I thought this would be a pretty good idea, and so I did it. It’s completely free. The only thing I’d ask is that I hope for this process to be quite cyclical. I.E If you sign up as a “Welsh learner” and you find the programme useful, I would be so appreciative if you’d then consider becoming a “Welsh speaker” later on down the line when you’ve become a confident Welsh speaker, this way the programme grows in a more “organic way” If this year’s “learners” become next years “speakers” then the programme will grow and help the Welsh language grow.

How fluent do I have to be to offer my services as a “Welsh speaker”?

The people joining this programme as learners are going to be relatively new and inexperienced learners, so even you still consider yourself a learner (albeit a quite advanced one), you are more than welcome to join the programme as someone offering their services as a helper. If you can get by on a day to day basis through the medium of Welsh without any trouble, you are a perfect candidate to fulfil the “Welsh speaker” side of the deal!

What are the rules?

The rules are pretty simple, just be nice and behave. Any reported instances of the following will result in instant dismissal and blacklisting from the programme.

  1. Offering of paid services – i.e A tutor joining the programme and then offering paid tutoring services to their “learner”. This programme is completely free and there are already channels offering this sort of thing, please use them.
  2. Abuse of any kind. Any reports of bad behaviour, timewasters and so forth will result in instant dismissal

What if I don’t like my partner or if my partners goes missing/loses contact?

This is a free programme, so if you and your partner don’t get on, or you lose contact with them – just come back here, enter your details, make sure everything is back up and date and we will quickly pair you back up with someone!

Your data

Your data will be held securely and in an encrypted format on our servers under current GDPR regulations. This data will only be stored until the point where you are connected with a partner. Once this process is complete your information will be deleted.

When a connection between partners is made, you will be informed of their email address. It will then be up to yourselves to initiate further contact.

How to sign up….

To sign up, please go to the “Adopt a Learner” page, or find the new option on our menu bar.

How can learners contribute to Welsh speaking life?

NOTE: This article was originally written for, who have kindly offered to share it. To read this article there, please follow this link. To read this article in Welsh, please click here

Sometimes, as learners we can think it is difficult to contribute to the Welsh-speaking world. Here, Neil Rowlands and contributors to the digital magazine speak about their work and give tips and advice.

The six of us- Neil, Dani, Nicky, Patrick, Peter & Sam will speak about this in the National Eisteddfod this year:

Saturday 04/08, 15:10 at “Shw’mae Caerdydd” (Pierhead Building); free entry.
Croeso cynnes i gyd! A warm welcome to all!


Dani Schlick
Local community member and Welsh Learner of the Year 2017 finalist.

How can Welsh learners contribute to Welsh-speaking life? – In any possible way as people who contribute to life in communities.

How can Welsh learners contribute to Welsh-speaking life? – In any possible way as people who contribute to life in communities.

A great example is Siân, a friend from my Welsh class, who works as a physiotherarpist in Ysbyty Alltwen in Porthmadog. She started learning Welsh because she – being Welsh – wanted to speak the language of her country and treat patients in their language. In her work she goes to the patients’ homes, in the area around Porthmadog, Beddgelert and Blaenau Ffestiniog – a very Welsh speaking area. To make patients feel more comfortable it is important to speak their first language with them. Siân’s patients appreciate this a lot. And as a little bonus Siân learns a lot about the language of the area. She already speaks the “native language”.

DanielaAnd myself, I speak Welsh in any possible context – with colleagues at work and of course in my spare time. It was a great priviledge and pleasure to be part of the Eisteddfod Choir in Anglesey in 2017 – a mostly Welsh-speaking choir. Some people in the choir knew me, but I didn’t mention to the others that I am a Welsh learner – I just spoke Welsh to them from the very beginning. Maybe the choir members suspected that I was not a first language speaker.

What a surprise it was to them when I reached the final of Welsh Learner of the Year 2017 – another priviledge and pleasure, by the way. It really opened their eyes, realising how important it is to include learners in Welsh-speaking events and to speak Welsh with learners. So in a way, this contributed to the way they see Welsh learners now.

Let me give you one little advice: Don’t say that you are a learner – what ever your level. Pretend! People will notice when you are speaking. But by not saying the word “learner” the conversation start more natural. And once you’ve started in Welsh, it will be difficult to change the language. And there you are!

Neil Rowlands

Learning any language bring rewards, challenges and opportunities. For myself, learning Welsh over the last five years has opened to the door to meeting hundreds of new people, develop friendships and has opened the door to Welsh culture and its institutions.

However, it has not always been a linear and straightforward journey. I started going to speaking groups and social events in Tŷ Tawe six months after starting classes, and barely understood a word! However, not having Welsh speakers in my family, office or many existing friends, I knew that I had to be hearing Welsh in the real world. Of course, the community in Swansea was very encouraging and welcoming. Over time I began understanding more, and then began small contributions to conversations; now feel that when I meet someone new I don’t need to identify myself with the term learner.

Neil-with-laptop-265Two years ago I decided that I wanted to integrate Welsh into my life, so I applied for some jobs where Welsh language abilities was a requirement. In the second of those interviews I was asked the question: “What are your strengths and weaknesses?”, but I didn’t understand the words cryfderau and gwendidau. I asked the panel member to repeat the question, but I still didn’t understand, so had to ask for the question in English! I felt a right wally! However the process of writing the application in Welsh and spending time preparing for the interview gave me hours of contact time, and the feeling that I had stood on my own feet to submitted an ambitious application through a language that I was still learning gave me a tremendous boost.

In autumn 2017 I realised that I was in a catch-22 situation- I wanted to integrate Welsh into my life, but was in a job where there were no opportunities to do that. A lack of experience of delivering Welsh-medium services would always put me at a disadvantage compared to other applicants, whatever my standard of Welsh.

I realised that I had weekends and evenings to use, and that I didn’t need to find a job or funding to do something – I could just start something myself. I’m familiar with building websites and telling people about them, and I was aware that parallel reading is used in other European language pairs but not English-Welsh, so I spent a couple of weeks chucking something together, asked some friends to contribute some content, told some more people about it, who seemed to like it, so I iterated and then went live a couple of weeks after that.

There are incredible opportunites for people to deliver services through the medium of Welsh which don’t currently exist; government funding and vision only goes so far, and it is up to the community to innovate and try new things from the ground up.

The ideal project is to combine something that you know how to do with something that you are have an interest in. I knew how to make and publicise websites, and had an interest in making Welsh accessible.

I’ve also received a lot of support behind the scenes; some very kind people have granted their time to improve the standard of content on, such as Elgan Davies-Jones, David Sutton and Patrick Jemmer (note- if there are any language errors on then I’m responsible, not them). It’s wonderful to see people such as Dani, Huw Rowlands, Nicky and Peter use their time freely to share their skills and experience through what they do.

The digital world has removed barriers – if you have an idea for something that is missing from the Welsh-speaking world, why not fill it yourself?

Nicky Roberts
Founder &; Welsh Learner of the Year 2018 Finalist.

Almost two years ago, I was in France with what felt like everyone else from Wales, supporting our nation competing against the best teams in Europe for the first time in my life.

I had a chance meeting with a guy who asked me if I needed any help taking my pints back to my seat. I did not know at the moment, but that guy had a huge impact on my life.

I came home from the Euros with much less money and a bit more weigh, but I knew something had changed in my head. I was going to learn the language of my country, sing the anthem and understand what I had been singing since the first time I watched Wales play in 1990.

DSC_0089_2Originally from the Rhondda Valley, from a very small town called Edmondstown. When I grew up in the Valleys, I didn’t hear the Welsh language until I went on holiday in West Wales with my family. There was no Welsh-medium secondary school when I grew up – and English-speaking schools in the 80s had a lot more to do to inspire anyone to learn the language.

Just a couple of weeks before Christmas 2016, I went to search Google for ‘How to learn Welsh quickly’ and went to the Say Something in Welsh program. I started to do that, doing one or two lessons a day. After two and a half weeks of learning the language, I started a channel on YouTube with the name “Learn Welsh with Nicky (”. Since then my channel has grown and developed – I have more than 350 subscribers and my channel has more than 20,000 views.

The most important thing I’ve done since starting to speak Welsh has been helping to attract and encourage others to try the language, as well as running sessions for brand new beginners for online communities. And in real life, I have set up a brand new website that helps help attract and encourage people and businesses to use the more frequent language. Namely, my new bilingual website

What I always say to learners is “Go for it now!” By learning the language, I have met many people who want to be fluent, but haven’t yet gone out and used their Welsh. Talking with other people is the most important thing you can do! Don’t even worry about making mistakes – don’t! That was crucial to my language learning success – I was not frightened at all. I was out in the town trying to find speakers of the language after one week of learning it! You should do the same thing too!

We are all responsible for the language- the future of the language is in our hands. We can choose what happens with the language.

Patrick Jemmer
Translator of Ask Dr Gramadeg, tutor and regular contributor with

I began to learn Welsh in Tŷ Tawe in Swansea city center when I came back home from Newcastle where I had been working, and I’ve been working at it now for six years. I love the Welsh language and Welsh culture, and I’m always trying to practise, to share ideas and my love of the language, and to learn more. I was very lucky when I won the Prose Medal for Learners in the National Eisteddfod in Abergavenny in 2016, with a piece entitled ‘Bridges’.

Over the period 2012 – 2014 I was also studying in Swansea University for a ‘Certificate of Higher Education’ in Creative Writing and Psychotherapy (in English), containing lots of exercises based on ‘Writing the Self’, and I graduated with a distinction in 2014. So I had loads of ideas for topics and creative prompts when I started to create content for

Although the English-language work had already been corrected by tutors (many thanks to Mr Andrew Hubbard and Dr Catriona Ryan for all their help and feedback), I don’t translate my words from English into Welsh, however. By now I write directly in Welsh. It’s an excellent experience thinking and communicating in Welsh. And to be honest, often I prefer how my ‘creative voice’ sounds in Welsh. I love the language! Now I’m experimenting with factual pieces, self-expressive ones, a bit of humour (see Ffred Phantastig and his antics — ha ha ha!), and even a little science fiction.

Then, I sat the A-Level exam for Second-Language Speakers in May 2017, and I got a distinction. Now I’m doing a great deal of immensely enjoyable work for, as an author, and helping with editing and translating. I met Neil, manager of the project, during the classes. Of course the whole process involves learning all the time, and I appreciate and enjoy receiving feedback and corrections, as I’m not an expert, and all constructive comments help me to learn and improve, and that’s my attitude to learning and using a language. Having said that, I can go to the pub and meet new people, chatting in Welsh without any problems at all! And without a doubt, the writing and proof-reading and so on have been very useful in this.

I’m self-employed at present. My main drive is enormous curiosity and a desire to explore new things, and to develop, and express creativity. I love expanding my understanding and insight; and helping others to do the same and achieve their goals in whatever they want to do.

I teach maths, science and English to people who are sitting GCSEs and A-Levels, and even some university students. I’ve been working with several students who go to Welsh-language secondary schools. I work face-to-face, with groups, and over the internet. I want to use the Welsh language more and more with students by teaching through the medium of Welsh, and by working as a Welsh language tutor for young people and adults too.

So, you can practise Welsh all the time, from saying ‘shw mae’ in the corner shop, the library, or on the bus, using it in the workplace, through volunteering in the local Menter Iaith, to sharing your experiences or your ideas on There are people here to help you, so don’t be frightened. As I was saying, although I love grammar, I’m always learning something new, and I’m truly grateful to everyone who helps me. The most important thing is that we are all very friendly, passionate about the language, work as a team, encouraging each other whilst promoting the language. Why don’t you give it a go and join us on our journey of discovery into Welsh language and culture? It’s incredibly worthwhile, and full of fun, too!

Peter Mescall
Writer of Newyddion i Ddysgwyr Newydd and organiser of courses for Welsh learners.

About two years ago, I was looking for something to do. I was speaking with another teacher in the school. He was brought up in North Wales but was originally from Liverpool. “Do you speak Welsh?” he said. I couldn’t answer in Welsh. And then I thought: “How shameful- I can’t answer in Welsh”.

So, I decided to learn Welsh; to start with Say Something in Welsh. The course is great but at the time I was looking for something else. I was learning more so I tried to organise weekends for learners.

Then, I was reading I realised that learner need something to help them learn new vocabulary. I sent a message to Neil… “I’d like to try writing the news in Welsh- a chance to practice reading and an opportunity to learn new words”.

And there we are. I still organise weekends and I’m so proud that people have the opportunity to use their Welsh over the weekend. Also the news- I have learnt so much since I started contributing the news.

I hope that you all can feel that you have the opportunity to improve as well.

Sam Brown
Linguist and Digital Marketing Officer for Gomer

I started learning Welsh about seven years ago after I went on holidays to north Wales and and heard the language being spoken by the majority of people that I saw on the street. After that I knew that I was going to learn the language, and when the time came to decide which university to go to, I knwe that in Wales I could study the language.

Since then the Welsh language has been more and more important to me and my daily life. I studied every level of Welsh for Adults courses, and after finishing my BA degree in German in Bangor University I went on to study Welsh and Celtic Studies in Cardiff University, where I studied through the medium of Welsh only. After finishing in Cardiff I got a job with Gomer Press in Carmarthen where I’ve worked for a year as a Digital Marketing Officer.

Sometimes it is difficult to use a second language (or, in my case, a third language) in the workplace and in every aspect of professional and personal life. I don’t know every word in Welsh and it has been a challenge for me to practice with all dialects – especially after living in three corners of Wales.

The best advice I can give is- don’t be afraid when you don’t understand something. There’s nothing worse than being on the phone or in a meeting and losing a word or not understanding someone’s accent. But, especially when discussing important things in the office or at university, sometimes you have to put your hand in the air and ask someone to explain.

This is not always a good experience and can feel very awkward, but in the end it will help you to become more confident and fluent in using your Welsh. You’ll be able to practice when you hear different accents and dialects and skills will develop such as words and phrases in their context.

One other thing that I can’t suggest enough is use your Welsh whenever you have an opportunity!

Book Review: Cofio Anghofio by Alan Maley

Please note: This review was originally written in Welsh. The original review in Welsh can be found here.

NOTE: There is a Welsh language version of this article, which is suitable for learners on the Welsh language version of our website. To access this click “Newid i’r Cymraeg” in the menu above, or browse to 

I was delighted to read this book, I have to admit. If I had had enough time then I would have been able to finish it in one sitting.

The characters are believable, relatable and you feel like you need to choose one side over the other when reading about the internal fractions of the family that is so close to tragedy.


I can see different people throwing their support behind different characters, depending on what kind of person you are. There’s the businessman with a stone heart, Huw; Catrin’s daughter who has changed a lot since moving up to the north; his sister Sian with a kind heart, and the mother of the family.

What Elin Meek has done with the book has made it fit into the Welsh language rather well. She has given a little Welsh feeling to the words of Alan Maley without removing too much away from her source.

The only thing I can say against the book is that at 114 pages. I would have been able to carry on reading it for another 100 pages and I felt the book was a little short.

The story evolves as we turn each page and the story is enough to keep your interest and leave you with a desire to read more. I would recommend this book to anyone who wants to read something where they can relate to the story. You feel that everything builds as the story moves forward.

I was surprised how easy the book was to read. As someone who finds an advanced level book is sometimes difficult, I was surprised how easy it was to follow the story and relax at reading.

This book is suitable for learners who can read a higher level comfortably. Also, if you read a lower level and want to develop your reading skills, I can tell you that this book will be perfectly suited to you, especially with the useful words at the bottom of each page.

I did not find this book difficult at all and more importantly, I enjoyed getting to know the characters. I found myself sometimes reading rather than going to sleep, when I should have slept some hours ago!

Nicky Roberts

It is possible to use this review for promotional purposes, but the following acknowledgment should be included: A review from, with the permission of the Welsh Books Council.

Neil Rowlands –

Creating the new online bilingual magazine, by Neil Rowlands

NOTE: There is a Welsh language version of this article, which is suitable for learners on the Welsh language version of our website. To access this click “Newid i’r Cymraeg” in the menu above, or browse to is a new online magazine which provides side-by-side Welsh-English content from contributors who are working, creating, using and learning the is a new online magazine which provides side-by-side Welsh-English content from contributors who are working, creating, using and learning the language.
I’ve been learning Welsh in South Wales for the last four years, and after progressing through the reading resources suitable for learners, such as the magazine Lingo Newydd, translations of teen fiction such as Roald Dahl and JK Rowling, Quick Reads and books by Bethan Gwanas and Lois Arnold, I found the jump up to first language books and magazines difficult.  I looked into learning resources in other languages and noticed that many popular language pairs such as Spanish-English and French-English have parallel reading books and websites, with content laid out in both languages, side by side.

I have experience of creating and marketing websites, and from volunteering at Welsh language centres and events I’ve got to know a few people in the community.  So in October 2017 I simply mixed these ingredients together, asked a few friends to do interviews and popped them on a simple website.  Feedback from people that I shared it with were positive, so I made the website look professional and told a few more people about it.  Over November 2017 I expanded the marketing to include Say Something in Welsh, Twitter, S4C appearances, mailouts to Welsh Language Centres and good old word of mouth.
Rather than being an ordinary blog, I’m focussing on providing first person perspective on the Welsh language world.  So people who write, run businesses, organise activities, create music and art, or simply have interesting stories to tell, share what they are doing.  This also means that each time you come to the site, there will be quality and unique content to savour.

All the articles are organised by the level of Welsh, so that people can read simple Welsh as people speak it, standard written Welsh, or the formal Welsh as used in literature.  Providing English side by side means it is very easy to check a word or the meaning of a sentence.  In this way I hope that people can become more familiar with reading Welsh and over time improve their abilities.
Another distinguishing feature is that content will remain online- unlike magazines and other sites where exceptional and useful content disappears after the next edition is published.  So, over time will grow into a corpus of how people use and interact with the language.
One of my long term goals is to provide original short form fiction and long form fiction.  Providing translations of out of copyright English texts that people are familiar with helps reading in Welsh easier. Similarly, making contemporary Welsh fiction available with an English version introduces people to Welsh literature and writers.
Other long term goals include:

  • Providing a bilingual grammar guide.
  • Publishing accessible papers from Welsh-speaking academics and postgraduate students that explains their work to a wide audience;
  • Working with Welsh for Adults tutors to provide resources for informal learning;
    Creating Spanish-Welsh or trilingual articles to support people in Patagonia.

I’m currently running as a hobby in my spare time.  As all content is, and will remain, available for free, I’ve had to think about a sustainable operating model.  Many websites generate income through referrals to Amazon, but as I want to promote Welsh businesses I won’t do that.  Other websites inject advertising and auto-playing videos, but I don’t want that to distract from the unique content hosted here.Instead I will establish as a charitable enterprise, prepare grant applications, and later on explore opportunities for organisations to sponsor the site in the form of a weekly post explaining their product.
However, the most important parts of is its contributors and readers, so I extend heartfelt thanks to the many people who are supporting and enjoying this project.
If you have an area of expertise you would like to share or a good story to tell, then you can get in touch with me on
Enjoy reading!

Review: Crwst, Aberteifi/Cardigan.

NOTE: There is a Welsh language version of this article, which is suitable for learners on the Welsh language version of our website. To access this click “Newid i’r Cymraeg” in the menu above, or browse to 


Crwst, Aberteifi.

I’m a big fan of Cardigan, but I have to admit that I don’t travel down to Cardigan as much as I should, given that I’ve been living only 40 miles or so up the road in Aberystwyth for a year and a half now.

To illustrate that point better, the last time I visited Cardigan, this cafe was still what had been for some times an empty, rundown building.


Crwst in a previous life!

My friend Nic had been praising the cafe to the hills over recent weeks due to its superb drinks and excellent service in Welsh, so I made a mental note to make sure I popped in the next time I found myself with a couple of hours to spare.

With my wife busy at work and no World Cup fixtures to contend with, I made the hour-ish long drive down to Cardigan to try and hunt it out (I hadn’t actually done the sensible thing and Googled it or anything!, I just assumed I would run into it), so imagine my surprise when I notice that the new place holds home in the previous “Siop y Cardi”

The place is bright and airy with a high ceiling, the furniture is a mix of wooden tables and chairs with some interplaced settees dotted around the place.

In terms of what’s available, there are three separate areas – the coffee bar, the food bar and the bar bar, that is to say the alcohol and soft drinks bar!


So I made my way over the coffee bar and was delighted to hear staff introducing themselves and taking orders in Welsh first, which was superb to hear.

“Oes gennych chi llaeth soy?” I asked (Do you have soy milk?)
“Oes” came the answer (Yes).
I had a chat with the guy behind the counter for a minute or so, exchanged pleasantries and told him how much I liked the new place and that I’d heard good things.

So I ordered a soy cappucino and took my seat.

Crwst2 Crwst attracts an interesting mix of people, evidenced by the clientelle present. Behind me I had a group of 30-something friends, who arrived at 2.02pm, 2 minutes late for the Brunch that closed at 2pm, but despite being slightly too late, Crwst took their order and served them all in the time it took for me to finish my coffee.

My coffee was superb, expertly made and served by a friendly lady who was keen to make sure everything was okay – and even revisited me a couple of minutes later to double check.


A Soy Cappuccino, Primark sunglasses, a Cymraeg lanyard and Ford Fiesta keys.

When you visit Crwst you will find a warm Welsh welcome, lovely, friendly staff and a superb coffee to boot!

Highly recommended if you are in the area.

Tiliau Hunan-wasanaeth / Self-service tills

NOTE: There is a Welsh language version of this article, which is suitable for learners on the Welsh language version of our website. To access this click “Newid i’r Cymraeg” in the menu above, or browse to 


Love them or hate them? Sometimes if you want to Use your Welsh! Self-service tills are the only option available to us as customers.

A lot of people struggle with the moral dilemna of using these machines because it has been pretty well documented that every self-service machine potentially replaces a human worker.

But where do you stand if these machines are your only option for using Welsh?

In my local smaller Tesco (the high street type that sells a smaller range of goods) there are unfortunately no Welsh speakers, despite being in a town that is still very Welsh-speaking. The situation is different in the bigger Tesco supermarket on the other side of town, where most days of the week I can still be served by a Welsh speaker, who are largely easily identifiable as they all wear the orange “Cymraeg” badges to show that they can speak Welsh.

As someone who wants to use Welsh at every single opportunity this presents a bit of a problem, as not only do I want to use Welsh in order to complete my transaction but I suppose there’s also a part of me that is also using the machine through the medium of Welsh in order to show someone higher up in the office at Tesco that there is a need for staff to speak the language in Welsh-speaking areas.

Maybe I’m fooling myself but I know somewhere, in an office in Luton or something, that someone is looking at the statistics for how many people actually chose the Welsh option on these tills.

You also get these little lovely moments when you hear someone else using one of these tills in Welsh and you exchange a knowing glance and a nod!


The thing is, I actually had a reason to raise a complaint with Tesco (yes I am THAT person!) last year. I took exception to something the machine said to me, I can’t even remember what it was that set me off but it was some kind of spelling mistake or similar.

So I raised my complaint and I was disappointed to find that according to Tesco Customer Services, I had been the first person to EVER complain about the quality of the spelling on these machines.

Which got me thinking… how many of us are actually using the Welsh option on these machines? I thought about asking a cheeky question back to Tesco Customer Services, “Can you tell me how many people actually use the Welsh language option at my local store in Aberystwyth?”

I was thinking “May as well ask it?”, after all they probably didn’t know or they’d ask me to complete a Subject Access Request or write to Head Office or something similar…

Actually, they came back to me within about ten minutes..

“Approximately 1 in every 5000 transactions on our Self-service machines are conducted in Welsh”

Which really deflated me. Now admittedly Aberystwyth isn’t the hotbed of Welsh language that it was 50/100 years ago, but there are still thousands and thousands of Welsh speakers here and I believe Ceredigion as a county still has a figure of 57% of people being able to speak the Welsh language.

So, why are so few of us using the Welsh language option on these machines?

Obviously the answer is that we’re all fluent in English as well, but does it run further than this? Is there anything these supermarkets can do to highlight the availability of these options? Take a look at the photo above? “Cymraeg” appears as a small button tucked away in the bottom right hand corner.

Comically in towns such as Caernarfon, where something like 85% of conversations happen through the medium of Welsh, English is still the default option and you’d be just as unlikely to find someone actually using the machines in Welsh.

So what is the answer? Should companies like Tesco, Asda and co look at making changes to these machines in order to better represent the areas in which they operate? Should these supermarkets be looking to employ more Welsh speakers in these areas?

Let us know your thoughts on the subject.